среда, 14 сентября 2016 г.

Я в глазах твоих утону

В интернете много разных вариантов этого стиха,
установить какой из них правильный, к сожалению, сложно, тем более, что некоторые источники утверждают, что это не стих Роберта Рождественского, а его перевод стиха какого-то молдавского поэта. Имеется несколько вариантов перевода, один лучше другого, мне нравятся все и сейчас предлагаю вашему вниманию один из них. По душе мне это стихотворение, надеюсь, вас тоже эти замечательные строки не оставят равнодушными. 

Рождественский Роберт "Я в глазах твоих утону, можно?"

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно...
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь....
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

Буду очень признателен, если в комментариях напишете, какие мысли, чувства, ассоциации возникли у вас при прочтении этих строк? Читали ли вы это стихотворение ранее или впервые прочли на моём блоге?

Комментариев нет:

Отправить комментарий